Рада ввела квоты для украинского языка на телевидении

Верховная Рада приняла законопроект, который устанавливает обязательную долю украиноязычного контента на телевидении в объеме 75% от общего объема вещания.

Проект закона №5313 о внесении изменений в некоторые законы о языке аудиовизуальных (электронных) средств массовой информации во вторник, 23 мая, в зале парламента поддержали 269 народных депутатов, сообщает Центр журналистских расследований со ссылкой на издание агентство Интерфакс-Украина.

Согласно закону, в недельном объеме вещания телерадиоорганизаций общенациональной или региональной категории вещания передачи и фильмы на государственном языке должны составлять не менее 75% в каждом промежутке времени между 7:00 и 18:00 и между 18:00 и 22:00. Для телерадиоорганизаций местной категории вещания устанавливается доля в 50% передач и фильмов на государственном языке в тех же промежутках времени.

Документ предусматривает, что передача считается на украинском языке, если все выступления дикторов (ведущих) озвучены исключительно на украинском языке. Однако, допускается использование без дублирования и озвучивания репортажей с мест событий, которые не сопровождаются комментариями или другим текстовым сопровождением ведущего.

В передаче, выполненной на украинском языке, допускается использование без дублирования, озвучивания: а) репортажей с мест событий, в которых не используются комментарии или другое текстовое сопровождение дикторов (ведущих); б) трансляций выступлений приглашенных участников (гостей) информационных и информационно-аналитических передач; в) музыкальных произведений с текстом (песен), которые являются частью передачи не музыкального жанра, и использованные в ней лишь как звуковое сопровождение.

Закон вносит изменения в законы «О телевидении и радиовещании», «О культуре» и «Об основах государственной языковой политики».

Закон также устанавливает санкции к телеорганизациям за нарушение его норм — штраф в размере 5% общей суммы лицензионного сбора.

Закон вступит в силу через четыре месяца со дня его опубликования.

Руководитель парламентского комитета по вопросам свободы слова и информационной политики Виктория Сюмар назвала принятие закона «историческим решением в направлении украинской культуры» и подчеркнула, что это «компромиссный закон».

В.Сюмар также пояснила, что «все фильмы, выпущенные до 1991 года в Советском Союзе, никто не собирается озвучивать на украинском, они будут субтитрованы на украинском… а украинский продукт должен быть озвучен и дублирован на украинском».

Глава комитета также сообщила, что телеканалам дадут полтора года, чтобы выполнить нормы принятого Верховной Радой закона о 75%-й квоте на украинский язык.

Сюмар отметила, что в течение одного года программы, произведенные в Украине, могут засчитываться в квоту, хотя они идут и не на украинском языке. «Но речь идет не о российских сериалах, а только о том, что произведено в Украине», — добавила она.

По ее словам, компромиссным в этом законе является переходный период и недельное измерение языковой квоты.